Ключевые вопросы разработки магистерской программы "Инновационные технологии перевода"
17 - 21 December 2012, Учебный комплекс ЦНТИ "Прогресс"Rubrics: Seminar | Psychology Activity URL: http:// http://www.cntiprogress.ru/seminarsforcolumn/18926.aspx?ad=2665d9cb-865b-4533-8d1b-d4023e1395eaDescription:В ходе семинара спикеры познакомят слушателей с методикой разработки магистерской программы обучения, инновационными технологиями перевода и преподавания.
Программа семинара:
1. Образовательный продукт в области обучения иностранным языкам. Необходимые компоненты качественного продукта. Сроки и трудоемкость освоения программы. Результаты освоения. Учебно-методическое обеспечение. Кадровое обеспечение учебного процесса.
Подготовка учебного плана; профилирующие дисциплины; организация обучения профилирующим дисциплинам; контроль успеваемости слушателей программы; аттестация.
2. Требования к подготовленности обучающегося к освоению содержания учебной дисциплины (пререквизиты).
3. Структура и содержание учебных дисциплин: дисциплины федерального компонента, дисциплины регионального (вузовского) компонента, дисциплины по выбору студентов, специальные дисциплины магистерской подготовки. Анализ конкретных компонентов.
4. Курсы и виды занятий по переводу:
Курсы, развивающие навыки устного перевода: последовательный перевод; синхронный перевод; конференц-перевод; сопроводительный перевод; двусторонний перевод; синхронный перевод нашептыванием.
Виды занятий по письменному переводу: технология CAT (COMPUTER AIDED TRANSLATION) – письменный перевод с использованием компьютерных переводческих программ таких как TRADOS и PROMPT; художественный перевод; технический перевод; финансовый перевод; юридический перевод; экспертизы перевода; локализация сайтов; перевод веб-сайтов.
5. Содержание практических занятий; организация контроля навыков и умений; образцы экзаменационных заданий; краткое содержание тем.
6. Кластеры компетенций, осваиваемые студентами при изучении дисциплины.
7. Организация научно-исследовательской работы магистранта и подготовка магистерской диссертации.
Занятия проводят авторы программы: доцент, к.ф.н., Вьюнова Е.К., доцент, к.ф.н., Петрова Е.С. и другие преподаватели филологического факультета Санкт-Петербургского государственного университета.
Deadline date: December 12, 2012
Information source: http://conference.scholar.ru/
Программа семинара:
1. Образовательный продукт в области обучения иностранным языкам. Необходимые компоненты качественного продукта. Сроки и трудоемкость освоения программы. Результаты освоения. Учебно-методическое обеспечение. Кадровое обеспечение учебного процесса.
Подготовка учебного плана; профилирующие дисциплины; организация обучения профилирующим дисциплинам; контроль успеваемости слушателей программы; аттестация.
2. Требования к подготовленности обучающегося к освоению содержания учебной дисциплины (пререквизиты).
3. Структура и содержание учебных дисциплин: дисциплины федерального компонента, дисциплины регионального (вузовского) компонента, дисциплины по выбору студентов, специальные дисциплины магистерской подготовки. Анализ конкретных компонентов.
4. Курсы и виды занятий по переводу:
Курсы, развивающие навыки устного перевода: последовательный перевод; синхронный перевод; конференц-перевод; сопроводительный перевод; двусторонний перевод; синхронный перевод нашептыванием.
Виды занятий по письменному переводу: технология CAT (COMPUTER AIDED TRANSLATION) – письменный перевод с использованием компьютерных переводческих программ таких как TRADOS и PROMPT; художественный перевод; технический перевод; финансовый перевод; юридический перевод; экспертизы перевода; локализация сайтов; перевод веб-сайтов.
5. Содержание практических занятий; организация контроля навыков и умений; образцы экзаменационных заданий; краткое содержание тем.
6. Кластеры компетенций, осваиваемые студентами при изучении дисциплины.
7. Организация научно-исследовательской работы магистранта и подготовка магистерской диссертации.
Занятия проводят авторы программы: доцент, к.ф.н., Вьюнова Е.К., доцент, к.ф.н., Петрова Е.С. и другие преподаватели филологического факультета Санкт-Петербургского государственного университета.